陆游旅游日记/陆游旅舍
然十二峰者不可悉见的意思
〖A〗、意思是:然而巫山十二峰并不能全部看到。出自:陆游[南宋]《入蜀记》。原句:二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。
〖B〗、是都的意思,很明显,这句话的意思是“但是这十二座山峰都看不见”,“见”你也可以解释为,看见,或者“显现”。出自《入蜀记》,《入蜀记》是南宋陆游入蜀途中的日记,共六卷,是中国第一部长篇游记。
〖C〗、祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚直直地插入江水中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山都没有这里奇妙。但是巫山十二峰并不能全部看到。所能见到的九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适宜作为神女的化身。
〖D〗、峰峦上入霄汉,山脚直插江中:巫山的峰峦高耸冲上云霄,山脚径直插入江水中。议者谓太华、衡、庐,皆无此奇:人们议论说,泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。然十二峰者不可悉见,所见八九峰:但是巫山十二峰并不能全部看见,所能见到的八九座山峰。
〖E〗、译文:祠庙正对着巫山,巫山的峰峦高耸入云,山脚直直地插入江水中。人们议论说,泰山、华山、衡山、庐山都没有巫山这般奇妙。

陆游入蜀记节选二原文及赏析
〖A〗、过了彭蠡口,庐山及大孤山展现在眼前,但庐山并非记述范围,故从略,直写大孤山之状:“大孤山状类西梁,虽不可拟小孤之秀丽,然小孤之旁,颇有沙洲葭苇, 大孤则四际渺皆大江, 望之如浮水面, 亦一奇也”。
〖B〗、【原文】(七月)十四日,晚,晴。开南窗观溪山。溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。土人云,此溪水肥,宜鱼。及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。【译文】(七月)十四日,傍晚,天晴。
〖C〗、赶赴远处任所不必日夜兼程,赴官者可以从容为之。陆游从乾道五年(1169)年底接到任命,迟至次年闰五月才动身赴任。如果说这是因病而迁延,那么他已经上路之后仍然“行道迟迟”,走了五个多月方到达夔州,就只能说他并未把王命看得急如星火了。
〖D〗、二十六日,我们从大溪口启程,进入瞿塘峡。两岸峭壁对峙,直插霄汉,宛如被削成一般。抬头仰望,天空仿佛一匹白绢。江水已消落,峡中一片平静,宛如一个巨大的油篓。路途上,我们探访了圣母泉,发现它原来只是石头上的一个隙缝。人在旁边大声叫喊,便会有泉水流出,多次叫喊便多次流出,这真是令人称奇。
陆游《入蜀记》注1
〖A〗、入蜀记 作者:陆游 七月十四日的傍晚,天气晴好。(我)打开船舱中向南的窗户观赏山水风景。溪水中有极多的鱼,时而冲出水面跳跃上来,夕阳照射着它们,就像银色的小刀。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人充满视野,因为这个缘故鱼的价钱很便宜,家僮差役们每天都饱食其鱼。当地人说,这条小溪水质肥美,适于鱼的生长。
〖B〗、七月十四日,傍晚,天晴。打开船舱中向南的窗,观看河山风光。姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水如同银刀一样。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。
〖C〗、十九日清晨,我们游览了东坡。从州门向东行去,沿途丘陵起伏,直至抵达苏东坡,地势变得开阔。这里有一处高地,耸立着三间房屋。其中一座垄头突起,被命名为“居士亭”。亭下有一间面向南方的屋子,显得颇为雄伟,四壁皆绘有雪景。
〖D〗、二十三日,过巫山凝真观文言文翻译为:二十三日,经过巫山凝真观时。出自南宋陆游的《入蜀记》,《入蜀记》是陆游入蜀途中的日记,共六卷,是中国第一部长篇游记。将日常旅行生活、自然人文景观、世情风俗、军事政治、诗文掌故、文史考辨、沿革兴废错综成篇,评古论今,卓见迭出,寄慨遥深。
〖E〗、陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。下面是我整理的陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译,希望有所帮助!《入蜀记·过巫山凝真观》原文 二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。
本文来自作者[admin]投稿,不代表可乐号立场,如若转载,请注明出处:https://kvlsa.cn/zsfx/202509-6984.html
评论列表(4条)
我是可乐号的签约作者"admin"!
希望本篇文章《陆游旅游日记/陆游旅舍》能对你有所帮助!
本站[可乐号]内容主要涵盖: 陆游旅游日记,
本文概览:社区专职网格员是什么编制社区专职网格员一般属于非公务员、非事业编制的社区服务人员。社区专职网格员是社区管理的重要一环,他们主要负责在特定区域内进行社区服务工作。这种编制不同于公务员或事业编制,通常是由社区或街道办事处根据实际需要招聘的,其...